المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : لمحة بسيطة عن الأبجدية العبرية...



ابو الزووز
14-04-2010, 12:48 PM
http://stashbox.org/764117/2viqcqo.gif
لمحة بسيطة عن الأبجدية العبرية










الأبجدية العبرية:

لقد اختلف اليهود في نطق الحروف، والأحرف الآتي ذكرها، هي العبرية كما ينطقها العبريون
الشرقيون الأقدمون، غير أن الطوائف اليهودية الغربية، تختلف في نطق هذه الحروف، وطبيعي أن
يكون نطق الطوائف الشرقية أضبط وأقرب إلى الصواب.

فاللغة العبرية تحتوي، كاللغة العربية على أحرف حلقية وأحرف إطباق يعسر على الغربيين النطق
بها نطقاً صحيحاً: حيثُ ينطقون العين همزة، والحاء خاء، والراء غيناً، والطاء تاء، والقاف كافاً
كما أن الطوائف اليهودية الغربية تخلّ النطق بحرف الصاد، فتنطقه :" تسادي " وهو محاكاة لحرف " TSE"
من الأبجدية الألمانية، وكثيراً مايجاري اليهود الشرقيون اليهود الغربيون الآن في الاخلال بنطق هذه الحروف
ولا سيّما الطاء والقاف والصاد.

ملاحظات عن الأبجدية العبرية:

- تُقرأ العبرية وتكتب كاللغة العربية من اليمين إلى اليسار.
- تُكتب الحروف العبرية منفصلة عن بعضها البعض.
- الأبجدية العبرية مرتبة على ترتيب: " أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت "
- في الأبجدية العبرية خمسة أحرف يتغيّر شكلها اذا وقعت في آخر الكلمة، ويجمعها القول: " صنفكم ".

الأبجدية العبرية مع نطقها بالعربية:

א : يلفظ آلِف ، و لا يختلف صوته عن صوت الألف اليابسة اذا كان متحرّكاً فهو كالهمزة العربية
أما اذا كان مسهّلاً فإنه يستعمل حركة طويلة ، و يكون لمدّ الفتحة أو الفتحة الممالة نحو الضمّ .

בּ : يلفظ بيت ، كالباء العربية إذا كان الحرف منقوطاً من داخله . أمّا إذا كان بلا نقطة
من الدّاخل ( ב ) فإنه ينطق بصوت (v) في اللغة الانجليزية .

גּ : يلفظ جِميل ، كصوت الجيم المصريّة ، أو كصوت الحرف الأول من الكلمة الانجليزية ( Good )
و ترى صورة هذا الحرف بنقطة في داخله ، او بلا نقطة ( ג ) بصوت الغين العربي ، و اليوم لا فرق
بين المنقوط و غير المنقزط في اللفظ أي ان الحرفين لفظاهما كالجيم المصرية.

דּ : ينطق داليت ، يلفظ كالدال العربية ، ان كان منقوطاً أو غير منقوط ( ד )، و قد كان غير المنقوط
بصوت الدال العربية ، و اليوم لا فرق بين المنقوط وغير المنقوط في النطق .

ה :يلفظ هي ، و هو كالهاء العربية ، و قد تستعمل في أواخر الكلمات صورة لصوت حركة المد
كما قد تستعمل الياء العربيّة صورة لآخر الكلمة المقصورة .

ו : فاف ، الأصل فيها أن تكون بصوت الواو في العربية ، لكن هذا الصوت انحرف الى صوت الـ(v)
في الانجليزية ، بسبب اختلاط الناطقين بالعبرية بأقوام لا يأتون بالواو كالواو لدينا، و قد تستعمل الواو
للدلالة على حركة الضم الطويلة أو على الضمة الطويلة المفتوحة.

ז : زاين ، كالزّين العربية .

ח : حيت ، كالحاء العربية ، و لكنها قد تلفظ بصورة الخاء أو الهاء ، لعجز المتكلمين الغربيين بالعبرية عن نطقها
أو رغبة منهم في تقليد العاجزين عن نطقها .

ט : طيت، كالطاء العربية في الأصل، و لكن صوتها في الوقت الحاضر يميل الى الترقيق، فهي بصوت التاء العربية.

י : يود ، كالياء العربية ، فهي حرف صامت يتحرك بالحركات، وهي مستعارة بعض
الأحيان لتستعمل كسرة طويلة او كسرة طويلة ممالة .

כּ : كاف ، كالكاف العربية اذا كانت فيها نقطة . أما اذا كانت بلا نقطة ( כ )، فإنها تنطق
بصوت الخاء العربية، وفي نهاية الكلمة لها صورة تختلف عن صورتها في اول الكلمة
أو وسطها ( ך )، و صوتها في النهاية كصوت الخاء في اكثر الأحيان .

ל : لامِد ، و تلفظ كاللام العربية .

מ : ميم ، كالميم العربية ، و لها صورتان : صورية اوّلية او متوسطة ( מ ) او ختامية ( ם )

נ : نون ، كالنون العربية ، و لها صورتان : صورة أولية او متوسطة ( נ ) او ختامية ( ן )

ס : سامخ ، تنطق بصوت السين العربية، و هي الأصل في تصوير هذا الصوت
و قد تطابق صوت السين العبرية الذي سَيَلي بعد قليل، و قد كانت تختلف عنها .

ע : عين ، كالعين العربية، و لكن أكثر الناطقين بالعبرية الحديثة يحرّفون نطقه الى صوت الألف المهموزة.

פ : كالفاء العربية اذا كانت بلا نقطة ( פ ) او ختامية ( ף ) ، و قد تكون فيها نقطة ( פּ )
إذا وقعت اولية او متوسطة ، فيكون نطقها كنطق حرف (p) مثلاً في كلمة (Pen) الانجليزية .

צ : تسادي ، الأصل فيها أن تلفظ كالصاد العربية ، و لكنها في العبرية الحديثة تلفظ بصوت (تْس)
و في إذا جاءت في نهاية الكلمة تكتب على الشكل التالي : ( ץ )

ק : قوف ، الأصل فيها ان تكون كالقاف العربية ، و لكنهم يأتون بها بصوت قاف الفلاّحين .

ר : ريش ، كالراء العربية ، الأصل فيها ان تلفظ مكررة مدحرجة، و لكن كثيراً من المتكلمين
بالعبرية الحديثة يلفظونها بصوت الغين العربية تقريباً .

שׁ : شين ، كالشين العربية ، و تكون ذات 3 اسنان، و نقطة على الجانب الأيمن، أمّا اذا كانت النقطة
على الجانب الأيسر ( שׂ ) فإن الحرف يلفظ كالسين العربية، و صوت السين العبرية قد نشأ عن اختلافات
لهجيّة في نطق الشين ، فأدى ذلك الى امتزاج صوت السين بصوت السامخ .

תּ : تاف ، كالتاء العربية ، اذا كانت بداخله نقطة، و هو كذلك يلفظ بصوت التاء إذا لم تكن فيه نقطة
و قد كان الخالي من النقطة ( ת ) بصوت الثاء العربية ، و لا فرق بين صوتي هذا الحرف في رسمه
المنقوط أو غير المنقوط .


http://i43.tinypic.com/2uj6tsp.jpg

تــحــيــاتــي
ابـــو الـــزوووووووز
انتظر الردوود